设为首页 - 加入收藏   
您的当前位置:首页 > Ngoại Hạng Anh > 【lich thi dau chau au】'Giáp ranh' hay 'giáp danh', từ nào mới đúng chính tả? 正文

【lich thi dau chau au】'Giáp ranh' hay 'giáp danh', từ nào mới đúng chính tả?

来源:88Point 编辑:Ngoại Hạng Anh 时间:2025-01-25 09:54:26
(VTC News) -

"Giáp ranh" hay "giáp danh",ápranhhaygiápdanhtừnàomớiđúngchínhtảlich thi dau chau au nhiều người không phân biệt được từ nào đúng, từ nào sai.

Dù là từ ngữ khá thông dụng, được sử dụng rất phổ biến trong cuộc sống hằng ngày nhưng khi được hỏi, nhiều người lại băn khoăn, không biết "giáp ranh" hay "giáp danh" mới đúng chính tả. Sở dĩ không phải ai cũng viết đúng từ này là bởi cách đọc âm sai của vùng miền.

'Giáp ranh' hay 'giáp danh', từ nào mới đúng chính tả? - 1

Trong Tiếng Việt, từ này chỉ việc có chung ranh giới, ở liền sát nhau, là chỗ ngăn ra để làm giới hạn giữa hai vùng đất.

Vậy theo bạn đâu mới là từ đúng? Hãy để lại câu trả lời vào box bình luận bên dưới.

Kim Nhã
热门文章

0.4817s , 7192.8125 kb

Copyright © 2025 Powered by 【lich thi dau chau au】'Giáp ranh' hay 'giáp danh', từ nào mới đúng chính tả?,88Point  

sitemap

Top